[X3AP : XFrench] Textes dans le jeu : signalez une coquille !

Discussions générales sur les jeux X-BtF, Xt, X², X³, X³TC, X³AP.

Moderator: Modérateurs pour les forum Français

Shokujin
Posts: 311
Joined: Wed, 13. Jul 05, 18:44
x3tc

[X3AP : XFrench] Textes dans le jeu : signalez une coquille !

Post by Shokujin » Tue, 20. Dec 11, 15:59

  • Bonjour à tous,

    Comme vous le savez, X², X³ Réunion et maintenant X³ Conflit Terrien ont été traduit par une équipe de bénévoles, connue sous le nom d'XFrench. Non seulement cette équipe à suivi l'ensemble des traductions, ce qui assure une cohérence entre les différentes versions, mais elle s'attache à faire en sorte que la qualité de la traduction s'améliore au fur et à mesure. Entre autre, nous assurons le suivi de nos traductions et corrigeons entre les patchs les erreurs identifiées. En effet malgré toute l'attention que nous portons à nos traductions, la série des X comporte un volume important de textes et il peut arriver que des coquilles se glissent par-ci par-là. Dans cette optique, nous ouvrons un post pour vous permettre de signaler d'éventuelles fautes, inversions, etc.
Signaler une erreur
Image
  • Premier point: quel type d'erreur ? Ces erreurs ne concernent que les textes que vous pourrez trouver dans le jeu. Elles ne concernent malheureusement pas le manuel qui a été traduit par Koch Media.

    Maintenant, comment procéder pour signaler une erreur:
  • Tout d'abord, vérifiez que l'erreur n'a pas déjà été signalée.
  • Ensuite, indiquez le type (orthographe/ texte trop long/ inversion) , contexte de l'erreur, et l'erreur identifiée.
  • Enfin, indiquez votre correction.

    Exemple:
    Type: inversion et orthographe
    Contexte: dans la carte du secteur
    Erreur: Ouest Accelerateur Trans Orbital
    Correction: Accélérateur Trans Orbital Ouest (ouest à la fin, accentuation d'accélérateur)
Quand seront intégrées mes corrections ?
Image
  • L'équipe fera en sorte que l'ensemble des corrections puissent être implémentées dans le patch suivant qui sortira, si possible. Par exemple certaines erreurs sont hard-codées et beaucoup plus dures à modifier. D'autre part, des erreurs signalées trop proches d'une sortie de patch pourraient être reportées à un patch suivant.
Erreurs validées et en cours de correction, ou corrigée par un patch.
Image
  • Description secteur Albion Alpha

Image
Note: ce post est réservé aux signalement d'erreur. Toutes autre discussions sera supprimée sans préavis.
Image


Salut !

Je remonte ce topic des entrailles du forum, mais c'est pour la bonne cause.
Y'a une coquille dans la description du secteur Albion Alpha :
[...], loin de la rigueur argonne...
Y'a un "u" de rigueur qui s'est perdu ! :wink:

Edition par Bugsman (je me permet de squatter le sujet :D et je prend note de la trouvaille )

SieurNewT
Posts: 662
Joined: Tue, 13. Apr 04, 18:45
x4

Post by SieurNewT » Tue, 27. Dec 11, 17:23

bonjour

Type: erreur de codage html ?
Contexte: mission scenario principal Argon : transport de biens dans secteur albion
Erreur: Albion prime après la livraison des tourelles une nouvelle mission demande des composants et affiche des paramètres en debut de message ( param@pageid, param@textid ) puis le bon texte de mission en FR
New Config : Intel 8400 & 4Ghz , 4GB DRR2 on Asus P5Q Pro, ATI 4850 and Win XP 32 bits SP3.

Old config AMD 64 3400 1Mo, MSI k8n neo plat, 7800 GS+ Bliss, 2 GB RAM 3200

User avatar
bugsman
Moderator (Français)
Moderator (Français)
Posts: 3550
Joined: Tue, 30. Mar 04, 10:47
x4

Post by bugsman » Tue, 27. Dec 11, 21:43

possibilité d'avoir une capture d'écran avec cette erreur ?
Utilisez la fonction de Recherche
[ external image ]

SieurNewT
Posts: 662
Joined: Tue, 13. Apr 04, 18:45
x4

Post by SieurNewT » Tue, 27. Dec 11, 22:53

oui voici le lien le message est celui de leeea :

http://nsa22.casimages.com/img/2011/12/ ... 196069.jpg
New Config : Intel 8400 & 4Ghz , 4GB DRR2 on Asus P5Q Pro, ATI 4850 and Win XP 32 bits SP3.

Old config AMD 64 3400 1Mo, MSI k8n neo plat, 7800 GS+ Bliss, 2 GB RAM 3200

User avatar
bugsman
Moderator (Français)
Moderator (Français)
Posts: 3550
Joined: Tue, 30. Mar 04, 10:47
x4

Post by bugsman » Sat, 7. Jan 12, 23:19

Il s'agit d'une erreur de code, c'est en cours d'investigation.

L'erreur sur la description d'Albion Alpha est corrigée
Utilisez la fonction de Recherche
[ external image ]

Frederic Godin
Posts: 1
Joined: Fri, 24. Sep 04, 19:29
x2

Post by Frederic Godin » Fri, 16. Mar 12, 15:08

ordre: va chercher de la marchandise = présent ou impératif
ordre: atterri sur la station = participe passé

User avatar
NalinElfleg
Moderator (Français)
Moderator (Français)
Posts: 4599
Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
x4

Post by NalinElfleg » Fri, 16. Mar 12, 17:29

Frederic Godin wrote:ordre: va chercher de la marchandise = présent ou impératif
ordre: atterri sur la station = participe passé
On peut avoir un screen (qui donnera des précisions sur les commandes en question, d'où elles viennent, la faute d'origine, ...) ? :mrgreen:
Image

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Tue, 10. Apr 12, 11:42

Hello,

Avec le script du Bonus Pack du réseau de surveillance par satellite, lorsque l'on entre dans les paramètres d'un satellite en particulier (via le menu du script, pas le menu du satellite), les options sont en ReadText ;) (je n'ai aucun autre script d'installé hormis ceux du Bonus Pack)

J'uploaderais un screen tout à l'heure ;)


EDIT : le screen
Last edited by Cassin on Sun, 15. Apr 12, 14:07, edited 1 time in total.
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

User avatar
peroxyde
Posts: 2230
Joined: Sun, 2. Apr 06, 00:12
x3tc

Post by peroxyde » Tue, 10. Apr 12, 14:23

Hemm... On voie rien sur le screen! ^^
[ external image ]
"On apprend en faisant des erreurs, mais le problème c'est qu'en explosifs, l'erreur est fatale." Aldébaran v10
[ external image ]<-- Clef Des Toilettes Privées Du Forum Français décernée par Thoto le 23/06/07

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Sun, 15. Apr 12, 11:52

Erreur de lien, je corrige ça tout à l'heure ;)




J'en profite pour signaler une autre petite erreur :

Sur les infos des Bourses Paranides, il est indiqué que pour avoir accès à la Bourse il faut avoir le rang "Ami des Prêtres", hors il s'agit du rang "Ami du Prêtre Duke" (deux rangs plus haut) ;)



EDIT : lien corrigé pour le screen plus haut, par contre pas de screen pour celui-ci, vu que j'ai maintenant accès à la Bourse la description de la station n'est plus la même ^^
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Sun, 15. Apr 12, 20:56

Encore une :D



Type : faute de conjugaison
Contexte : description du secteur "Cieux Turbulents" (secteur Splits tout à l'est)
Erreur : "les astéroïdes qui s'y trouve"
Correction : "les astéroïdes qui s'y trouvent"

(screen)
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

PrizzZ
Posts: 2351
Joined: Sun, 28. Mar 04, 15:56
x3tc

Post by PrizzZ » Mon, 16. Apr 12, 12:41

On note tout ça.

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Mon, 16. Apr 12, 17:44

Type : faute de frappe ?
Contexte : menu de configuration des touches, onglet Interface, section Extensions (Bonus Pack installé)
Erreur : "Défence Missile Moustique"
Correction : "Défense Missile Moustique"

(screen)
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

Typee
Posts: 58
Joined: Wed, 4. Apr 12, 23:37
x3ap

Post by Typee » Wed, 18. Apr 12, 21:13

Type: Erreur de traduction
Contexte: nom de secteur dans la carte de l'univers
Erreur: Essai de Rhonkar
Correction: Jugement de Rhonkar / Procès de Rhonkar (sens correct de "Rhonkar's trial")

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Thu, 19. Apr 12, 23:16

Ce n'est pas vraiment une faute mais je ne pense que ce soit utile de créer un topic spécialement pour ça ^^



Ayant eu la chance de trouver un Chasseur Khaak lors de mes pérégrinations, je fus très surpris de constater que le jeu le classait dans la catégories des M5 et non pas des M3 :D

[ external image ]

Étonnant non ? :D
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

PrizzZ
Posts: 2351
Joined: Sun, 28. Mar 04, 15:56
x3tc

Post by PrizzZ » Wed, 25. Apr 12, 09:48

Effectivement, mais en l'occurence nous ne pouvons rien y faire :) !

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Wed, 25. Apr 12, 10:38

Oui je m'en doute, ça doit être "hard coded" ;)



Sinon, une autre mais j'ai foiré la prise de screen :

Dans une des missions de la campagne Albion, à un moment il faut rapporter 4 ERP à la station Beryll (la mission après avoir dû ramener des composants d'ordinateur et des circuits intégrés) ; sur le résumé de la mission il est bien indiqué 4, mais si on ouvre la page de briefing il est indiqué 10 ERP (mais c'est bien 4)

Désolé pour le manque de précision, mais je m'en suis rendu compte juste à la fin de la mission, avant de livrer, donc je n'ai pas eu le réflexe de noter exactement le titre de la mission et tout ça ;)
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Fri, 27. Apr 12, 13:44

Type : faute de conjugaison et faute d'accord
Contexte : une des missions pour le CEEN (campagne du Hub il me semble), au début
Erreur : "les mesures extrêmes que cela nous force à prendre nous rende finalement plus riche"
Correction : "les mesures extrêmes que cela nous force à prendre nous rendent plus riches"

[ external image ]



Type : faute d'orthographe (mais peut-être voulue ^^)
Contexte : toujours dans les messages suites aux missions pour le CEEN
Erreur : "L'ascenssion de Plutarch"
Correction : "L'ascension de Plutarch" (mais comme je disais c'est peut-être voulu car c'est un Teladi qui parle :D Cependant c'est le seul double-s dans le message ^^)

[ external image ][/b]
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

User avatar
Cassin
Posts: 791
Joined: Fri, 9. Apr 04, 19:56
x4

Post by Cassin » Sun, 29. Apr 12, 13:46

Type : faute de frappe
Contexte : missions du Hub
Erreur : "Les vaisseaux ne doivent pas être engangés"
Correction : " Les vaisseaux ne doivent pas être engagés"

[ external image ]



Type : inversion
Contexte : missions du Hub
Erreur : "Suivant les répétées provocations"
Correction : "Suivant les provocations répétées" (isnt' it ? :D)

[ external image ]
Au nord, c'était les Borons. La terre, c'était tout au fond. Le ciel, était plein de thons. Les hommes, c'était des poissons.

User avatar
RedEclipse
Posts: 1269
Joined: Sat, 11. Sep 04, 16:43
x4

Post by RedEclipse » Sat, 11. Aug 12, 01:29

Très mineur, mais dans le menu contrôles, onglet 5 (lorsque l'éditeur de script est activé), les noms des raccourcis pour le "mission director" sont en anglais.

EDIT - Et tout le mission director aussi.
EDIT2 - Et tout l'éditeur de script aussi.
"AaaAaaAah ! They're everywhere...", Jane Doe, Freedom Force.

Post Reply

Return to “L'Univers de la Trilogie X”