X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Moderator: Modérateurs pour les forum Français
Escorte diplomatique, glitch de traduction
Bonjours, je ne sais pas trop ou collé cela donc je le met ici, lors de la constitution de la flotte d'escorte diplomatique
EDIT de Geek : Erreur corrigée, message déplacé au bon endroit
Spoiler
Show
concernant le Zeus sentinelle il est écrit moteur polyvalent MK1 XL ARG or c'est du PAR qu'il faut, erreur de traduction ou inattention ^^
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Salut
Dans la mission créer un réseau de satellites
Pour rester à jour, nous recherchons un pilote Wui .....
Corrigé dans la base de textes, merci.
Dans la mission créer un réseau de satellites
Pour rester à jour, nous recherchons un pilote Wui .....
Corrigé dans la base de textes, merci.
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Salut
dans des dialogues de dal busta dans notre qg
en parlant de la guerre des paranides
... fourrer NITRE nez ...
Corrigé dans la base de textes, merci.
en parlant des factions splits
... il yaa ...
Corrigé dans la base de textes, merci.
désolé j'ai une mémoire de poison rouge instantanée donc j'ai pas retenu plus de mots, on peut mettre en pause un dialogue ?
dans des dialogues de dal busta dans notre qg
en parlant de la guerre des paranides
... fourrer NITRE nez ...
Corrigé dans la base de textes, merci.
en parlant des factions splits
... il yaa ...
Corrigé dans la base de textes, merci.
désolé j'ai une mémoire de poison rouge instantanée donc j'ai pas retenu plus de mots, on peut mettre en pause un dialogue ?
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Salut,
Contexte : Menu "Gérer les fonds" d'une station, dans la partie "Gestion des comptes".
Type d'erreur : grammaire + texte trop long. Le texte chevauche le montant.
Erreur: Fonds pour le construction de station
Correction trop longue : Fonds pour la construction de la station ("la" construction au lieu de "le", ajout de "la" pour la station).
Correction plus courte : Construction de la station (le mot "fonds" est inutile puisque l'on se situe dans la gestion des comptes. De plus, juste en dessous est spécifié "budget de construction attendu".)
La correction plus courte évitera que le texte chevauche le montant.
Ok pour "le" -> "la". Pour le reste, faut voir. Je suis d'accord qu'il faut trouver quelque chose de plus court mais faut il enlever "fonds" pour autant ? A réfléchir, avant la prochaine mise à jour.
L'idéal serait que lorsque l'on place le curseur de la souris sur la ligne, elle s'affiche en entier dans une vignette. Si cette ergonomie existait, cela permettrait de tronquer l'affichage du texte afin d'éviter le chevauchement avec les chiffres. Après, est-ce que c'est possible d'implémenter cela dans X4 aujourd'hui ?
Contexte : Menu "Gérer les fonds" d'une station, dans la partie "Gestion des comptes".
Type d'erreur : grammaire + texte trop long. Le texte chevauche le montant.
Erreur: Fonds pour le construction de station
Correction trop longue : Fonds pour la construction de la station ("la" construction au lieu de "le", ajout de "la" pour la station).
Correction plus courte : Construction de la station (le mot "fonds" est inutile puisque l'on se situe dans la gestion des comptes. De plus, juste en dessous est spécifié "budget de construction attendu".)
La correction plus courte évitera que le texte chevauche le montant.
Ok pour "le" -> "la". Pour le reste, faut voir. Je suis d'accord qu'il faut trouver quelque chose de plus court mais faut il enlever "fonds" pour autant ? A réfléchir, avant la prochaine mise à jour.
L'idéal serait que lorsque l'on place le curseur de la souris sur la ligne, elle s'affiche en entier dans une vignette. Si cette ergonomie existait, cela permettrait de tronquer l'affichage du texte afin d'éviter le chevauchement avec les chiffres. Après, est-ce que c'est possible d'implémenter cela dans X4 aujourd'hui ?
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Salut,
Je ne sais pas si ce post est encore actif ou non vu le dernier message datant de Mai.
J'ai repéré un certain nombre de fautes dans les textes, si ça vaut toujours la peine de les signaler dites-le moi, je ferai un feedback régulier avec ce que je trouve.
Une que je viens de rencontrer :
Dans la mission "Faire un rapport au marchand d'esclave 2" où on arrive sur la station 'Salle du jugement', il est mentionné qu'il faut se rendre dans l'Enclôt.
En supposant que cela s'interprète comme une prison ou une cage, l'orthographe correcte est "Enclos".
A+
Je ne sais pas si ce post est encore actif ou non vu le dernier message datant de Mai.
J'ai repéré un certain nombre de fautes dans les textes, si ça vaut toujours la peine de les signaler dites-le moi, je ferai un feedback régulier avec ce que je trouve.
Une que je viens de rencontrer :
Dans la mission "Faire un rapport au marchand d'esclave 2" où on arrive sur la station 'Salle du jugement', il est mentionné qu'il faut se rendre dans l'Enclôt.
En supposant que cela s'interprète comme une prison ou une cage, l'orthographe correcte est "Enclos".
A+
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Merci, pas de souci.
C'est un sujet officiel, les règles sur la nécromancie ne s'appliquent pas.
C'est un sujet officiel, les règles sur la nécromancie ne s'appliquent pas.
Right on commander !
- NalinElfleg
- Moderator (Français)
- Posts: 4591
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
- Emerson d'Anite
- Posts: 1261
- Joined: Tue, 7. Mar 06, 20:24
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Tant qu'on y est, le pauvre Dal Busta n'est pas à la fête :
<edit> Ces dialogues sont dans le DLC ! Comme dit l'autre, cela va sans dire, mais cela va mieux en le disant ! </edit>
En parlant de court, le mot est trop long , le t est en trop, sauf si l'on parle de tennis.
Là, pour le coup, il en manque une de lettre à moins d'amadouer un pou ! Il faudrait ajouter un "r" pour qu'il partage ses connexions.
<edit> Ces dialogues sont dans le DLC ! Comme dit l'autre, cela va sans dire, mais cela va mieux en le disant ! </edit>
En parlant de court, le mot est trop long , le t est en trop, sauf si l'on parle de tennis.
Là, pour le coup, il en manque une de lettre à moins d'amadouer un pou ! Il faudrait ajouter un "r" pour qu'il partage ses connexions.
« Il suivait son idée. C'était une idée fixe et il était surpris de ne pas avancer. »
Jacques Prévert
Jacques Prévert
- NalinElfleg
- Moderator (Français)
- Posts: 4591
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Merci, je vais corriger ça.
N'hésitez pas à faire part de vos trouvailles en la matière, je sais que ce n'est pas forcément la chose à laquelle on pense quand on joue et que ça peut être "contraignant", mais c'est vraiment utile. Déjà la correction en elle-même est une bonne chose. Et le plus souvent, ça me fait regarder le texte dans son ensemble, voire d'autres textes autour.
A noter, tiens, tant que j'y suis, beaucoup de textes ont été remaniés et corrigés et apparaîtront donc modifiés et améliorés dans la prochaine mise à jour. Le sens ne change pas, mais ça sera mieux... j'espère.
N'hésitez pas à faire part de vos trouvailles en la matière, je sais que ce n'est pas forcément la chose à laquelle on pense quand on joue et que ça peut être "contraignant", mais c'est vraiment utile. Déjà la correction en elle-même est une bonne chose. Et le plus souvent, ça me fait regarder le texte dans son ensemble, voire d'autres textes autour.
A noter, tiens, tant que j'y suis, beaucoup de textes ont été remaniés et corrigés et apparaîtront donc modifiés et améliorés dans la prochaine mise à jour. Le sens ne change pas, mais ça sera mieux... j'espère.
-
- Posts: 142
- Joined: Fri, 29. Nov 13, 18:43
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Bonjour,
Voici ma remarque : certains libellés sont décallés.
C'est comme si "une espace" est mise en trop au début du libellé.
Type: Espace en trop ?
Contexte: Dans l'encyclopédia
Erreur: Libellés décallés
Correction: Enlever l'espace ?
Exemples
Dans :
Modules de station > Modules de défense
- Centre administratif Argon
- Centre administratif Paranide
- Platforme de défense Paranide
Modules de station > Autres modules > Structure de connexion de base 02 Argon
Modules de station > Modules d'aventure > Dock de départ d'aventure S/M
Idem dans les armes ...etc
Si effectivement c'est une espace en trop, est il possible de faire une recherche globale dans la BD pour identifier ces anomalies ?
Cordialement
Voici ma remarque : certains libellés sont décallés.
C'est comme si "une espace" est mise en trop au début du libellé.
Type: Espace en trop ?
Contexte: Dans l'encyclopédia
Erreur: Libellés décallés
Correction: Enlever l'espace ?
Exemples
Dans :
Modules de station > Modules de défense
- Centre administratif Argon
- Centre administratif Paranide
- Platforme de défense Paranide
Modules de station > Autres modules > Structure de connexion de base 02 Argon
Modules de station > Modules d'aventure > Dock de départ d'aventure S/M
Idem dans les armes ...etc
Si effectivement c'est une espace en trop, est il possible de faire une recherche globale dans la BD pour identifier ces anomalies ?
Cordialement
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
C'est correct dans les textes d'origine. Le moteur de jeu essaye sans doute d'ajuster le texte en fonction de l'espace disponible, en particulier si l'interface n'est pas à 100%.
Right on commander !
- Emerson d'Anite
- Posts: 1261
- Joined: Tue, 7. Mar 06, 20:24
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Malheureusement, je crois qu'il a raison, ou alors c'est un bug à remonter.
Le mieux est de regarder dans l’encyclopédie.
Les entrées sont censé être triées, sauf que les premières lignes ne le sont pas et on voit bien le décalage d'un caractère.
Exemple 1 Les armes
Exemple 2 Les lanceurs de missiles et les tourelles
Exemple 3 Les tourelles lance-missiles
Le mieux est de regarder dans l’encyclopédie.
Les entrées sont censé être triées, sauf que les premières lignes ne le sont pas et on voit bien le décalage d'un caractère.
Exemple 1 Les armes
Exemple 2 Les lanceurs de missiles et les tourelles
Exemple 3 Les tourelles lance-missiles
« Il suivait son idée. C'était une idée fixe et il était surpris de ne pas avancer. »
Jacques Prévert
Jacques Prévert
- NalinElfleg
- Moderator (Français)
- Posts: 4591
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
J'ai trouvé d'où cela vient. C'est entre le bug et l'erreur, je pensais tout bêtement que l'espace ne serait pas pris en compte car en début de ligne. Et comme je n'ai toujours pas lancé une vraie partie... impossible de vérifier. xD Je me note de corriger ça, mais quand j'aurais un peu plus de temps, parce que ces nommages sont particulièrement... pénibles.
Si un autre traducteur veut participer, me MP pour que j'indique ce qu'il faut faire si besoin. Rien de compliqué (seulement un espace à supprimer en début de ligne), mais ça va être long (il suffit de voir comment sont nommés les boucliers par exemple...).
Si un autre traducteur veut participer, me MP pour que j'indique ce qu'il faut faire si besoin. Rien de compliqué (seulement un espace à supprimer en début de ligne), mais ça va être long (il suffit de voir comment sont nommés les boucliers par exemple...).
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Ok, je crois que j'ai compris. Ce n'est pas du tout un problème d'espacement.
La classification des armes en VO se fait par race. Mais la race n'apparait pas en VF, parce que l'ordre des mots change.
En anglais on met la race en premier, mais en français en dernier. On dit bien "une arme argonne", pas "une argonne arme".
Bref, c'est bien une prise en charge incorrecte de la langue par le jeu.
La classification des armes en VO se fait par race. Mais la race n'apparait pas en VF, parce que l'ordre des mots change.
En anglais on met la race en premier, mais en français en dernier. On dit bien "une arme argonne", pas "une argonne arme".
Bref, c'est bien une prise en charge incorrecte de la langue par le jeu.
Right on commander !
- Emerson d'Anite
- Posts: 1261
- Joined: Tue, 7. Mar 06, 20:24
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Vous avez sans doute raison tous les deux, ... ou pas. OK, je
En tous cas, bon courage pour les vérifications.
En tous cas, bon courage pour les vérifications.
« Il suivait son idée. C'était une idée fixe et il était surpris de ne pas avancer. »
Jacques Prévert
Jacques Prévert
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Bonjour,
Je crois qu'une petite coquille s'est glissée dans l'encyclopédie, la description de la Rapière :
Bonne soirée o/
Je crois qu'une petite coquille s'est glissée dans l'encyclopédie, la description de la Rapière :
Je pense qu'il s'agit d'un membre.Le transporteur Baldric est une membre...
Bonne soirée o/
Last edited by hargn on Tue, 16. Mar 21, 20:59, edited 1 time in total.
- NalinElfleg
- Moderator (Français)
- Posts: 4591
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Merci. Corrigé (et toute la description en passant ^^).