Salut,
J'espère que ma réflexion a sa place ici!
Pourrions-nous voir, la traduction des voix off, plus longtemps et en caractère plus gros en bas de l'écran? Dans l'action, et avec une vue faiblissante, c'est difficile de lire et donc l'immersion me laisse un petit goût d'incomplétude!
Merci pour ce job indispensable et fastidieux!
GG
Temps de latence et taille de police des voix "off"
Moderator: Modérateurs pour les forum Français
Temps de latence et taille de police des voix "off"
Tous disaient de lui qu'il avait un petit pois dans le cerveau, il avait un univers et il ne nous voyait pas!
Re: Temps de latence et taille de police des voix "off"
En fait pas vraiment...
Post téléporté dans un nouveau sujet.
- La marmotte de l'espace
- Posts: 413
- Joined: Wed, 27. Nov 13, 14:16
Re: Temps de latence et taille de police des voix "off"
Oui c'est une bonne idée, car selon les situations, on a pas le temps de tout faire
Ou au moins avoir des logs des conversations.
Ou au moins avoir des logs des conversations.
-
- Posts: 528
- Joined: Sun, 1. Apr 07, 16:18
Re: Temps de latence et taille de police des voix "off"
+1
Je partage le même avis, c'est écrit trop petit et si ça pouvait durer un poil plus longtemps c'est pas de refus.
L'emplacement du sous-titre un peu plus haut serait sûrement meilleur mais déjà plus gros ce serait vraiment pas mal...
Je partage le même avis, c'est écrit trop petit et si ça pouvait durer un poil plus longtemps c'est pas de refus.
L'emplacement du sous-titre un peu plus haut serait sûrement meilleur mais déjà plus gros ce serait vraiment pas mal...