Traduction fr manuel x4
Moderator: Modérateurs pour les forum Français
Traduction fr manuel x4
Bonjour
je voudrais savoir si il est prévu une traduction fr du manuel x4 sur le wiki?Je vous remercie d'avance.
je voudrais savoir si il est prévu une traduction fr du manuel x4 sur le wiki?Je vous remercie d'avance.
Re: Traduction fr manuel x4
A moins qu'une ou des bonne(s) âme(s) se propose(nt)...
Je l'ai transféré sur Word en caractères serrés pour pouvoir le consulter hors connexion si besoin et il fait 38 pages sans beaucoup de photos...
Re: Traduction fr manuel x4
Ce serait un plaisir que de traduire la bête ! !
Commet peocede-t-on pour ne pas se marcher sur les pieds? Ce ne serait pas cool de traduire quelque chose qui l'est déjà. ..
Je me propose pour aider la trad avec plaisir
Commet peocede-t-on pour ne pas se marcher sur les pieds? Ce ne serait pas cool de traduire quelque chose qui l'est déjà. ..
Je me propose pour aider la trad avec plaisir
Miniding
X3 Reunion - X3 Terran Conflict - X3 Albion Prelude - X Rebirth - X4 CE...
X3 Reunion - X3 Terran Conflict - X3 Albion Prelude - X Rebirth - X4 CE...
Re: Traduction fr manuel x4
Je te contacte par MP.
Si d'autres volontaires veulent bien faire signe, c'est sûr que le chantier pourrait aboutir rapidement.
Re: Traduction fr manuel x4
Je peux aider à traduire certaines parties, si vous considérez que mon niveau est suffisant (cf. changelogs)
Re: Traduction fr manuel x4
...et dire qu'il y a une loi en France qui oblige (normalement ) que dans les produits vendus dans notre pays il y doit y avoir un mode d'emploi, un manuel en français......loi qui comme pas mal d'autres est allégrement détournée, plus de boites de jeux, plus de manuel qui sur certains jeux de ma jeunesse étaient souvent importants et beaux, et aussi trés souvent informatifs ou histoirique, plus moyens de vendre ses jeux en occasions car ils sont tous dématérialisés.....
Bref, même si je trouve que c'est un beau geste des la communauté de traduire le manuel, je pense que tout ceci est véritablement anormal et désolant de la part des éditeurs et vendeurs, que ce soit X4 ou pour d'autres choses.
Bon courage en tout cas aux volontaires, je ne serais pas le dernier à demander une bonne traduction s'il y a ...
Bref, même si je trouve que c'est un beau geste des la communauté de traduire le manuel, je pense que tout ceci est véritablement anormal et désolant de la part des éditeurs et vendeurs, que ce soit X4 ou pour d'autres choses.
Bon courage en tout cas aux volontaires, je ne serais pas le dernier à demander une bonne traduction s'il y a ...
Re: Traduction fr manuel x4
Ce que tu dis n'est pas faux et cela m'avait surpris aussi il y a quelques années quand je me suis intéressé à X3.
Maintenant, Egosoft est un petit studio et l'audience autre qu'anglophone est restreinte. Ils n'ont mis le paquet qu'en Allemand également car ils sont eux-mêmes allemands.
Donc c'est pour eux soit :
1 - X Universe exclusivement pour les marchés anglophones et germanophones
2 - Augmenter le prix de vente pour couvrir les autres marchés-niches ce qui est un dilemne en terme de marketing
3 - Soit des volontaires se proposent et le jeu peut exister en français, en italien etc...
Il suffit de voir la taille des sous-forums par pays pour comprendre le poids des différentes langues...
Re: Traduction fr manuel x4
Avant aussi ils avaient le soutiens des éditeurs ,pour la localisation des manuels version boite.La c'est la 1ere fois qu'ils éditent leurs à 100%
Re: Traduction fr manuel x4
Bon, on ne va pas lancer une discussion sur les lois du marché, de l'offre et de la demande, mais il me semble que la communauté en version française représente aussi une niche commerciale suffisante pour que le jeu soit d'abord traduit, ensuite qu'on ait nous aussi un bon manuel (non pas Valls) en VF....mais il semblerait qu'à notre époque ne pas parler et lire courrament l'anglais soit une tare, et le pire est que la plupart de nos concitoyens les plus jeunes et du siècle soient d'accord et méprisent un peu les anglophobes. (Là c'est juste mon jugement il n'est sans doute pas trés juste).
Bien sur quand il faut faire un effort pour lire ou comprendre l'anglais je le fais, ce que je trouve négatif c'est cette propention à "ridiculiser" le français (qui reste la langue officielle de l'ONU et des jeux Olympiques, quand même).
Bon, ne tenez pas compte de mes grognements (le français grogne c'est bien connu des journalistes TV) et merci aux éventuels traducteurs, je ne serais pas le dernier à faire honneure à leur travail s'il y a...
Bien sur quand il faut faire un effort pour lire ou comprendre l'anglais je le fais, ce que je trouve négatif c'est cette propention à "ridiculiser" le français (qui reste la langue officielle de l'ONU et des jeux Olympiques, quand même).
Bon, ne tenez pas compte de mes grognements (le français grogne c'est bien connu des journalistes TV) et merci aux éventuels traducteurs, je ne serais pas le dernier à faire honneure à leur travail s'il y a...
- NalinElfleg
- Moderator (Français)
- Posts: 4593
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
Re: Traduction fr manuel x4
Quand on voit le résultat des "traducteurs officiels" du manuel de X3 je-sais-plus-lequel, je préfère encore ne pas avoir les-dits éditeurs...
Tu peux déjà les remercier pour les sous-titres du jeux.Plunder wrote:...merci aux éventuels traducteurs, je ne serais pas le dernier à faire honneure à leur travail s'il y a...
Re: Traduction fr manuel x4
Sauf erreur, j'ai un problème avec les liens du manuel Anglais :
Pas possible d'autoriser l'accès sous Edge.
Ce site n’est pas sécurisé
Cela signifie que quelqu’un essaye de vous induire en erreur ou de voler les informations que vous envoyez au serveur. Vous devez fermer ce site immédiatement.
Atteindre votre page d’accueil
Détails
Le certificat de sécurité de ce site web n’est pas encore valide ou a expiré.
Code d’erreur : DLG_FLAGS_SEC_CERT_DATE_INVALID
Vous ne pouvez pas continuer à consulter ce site pour l’instant, car il utilise un protocole HTTP Strict Transport Security.
Pas possible d'autoriser l'accès sous Edge.
« J’aurais jamais cru que quelqu’un serait assez schieve pour réellement confondre ces patates explosives avec des astéroïdes »
- Ilyrm - "Les Gens de Farnham" - 2008 ~ «Up en chute libre..» - Phlt - 2018
- Ilyrm - "Les Gens de Farnham" - 2008 ~ «Up en chute libre..» - Phlt - 2018
Re: Traduction fr manuel x4
Oui, le certificat de sécurité d'Egosoft n'est plus valide.
Les devs sont au courant.
EDIT : ça devrait être résolu
Les devs sont au courant.
EDIT : ça devrait être résolu
Right on commander !
Re: Traduction fr manuel x4
le manuel a été traduit et publié comme discuté.
Merci aux contributeurs :
- Geek
- hargn
- Miniding
- Phlt
Pour leur active contribution !
>>> Click <<<
Merci aux contributeurs :
- Geek
- hargn
- Miniding
- Phlt
Pour leur active contribution !
>>> Click <<<