Potrzeba tłumaczy
Posted: Tue, 21. Sep 21, 17:05
Pewnie cieszymy się, że możemy grać po polsku Ale nadchodzą kolejne aktualizacje i kolejne DCL'e. Potrzeba chętnych do tłumaczenia .
Szczegóły pracy tłumacza:
Tłumaczenie odbywa się przy pomocy przygotowanych do tego specjalnych narzędzi. Tłumaczy się rzeczy, których jeszcze w grze nie ma, więc dobrze jest znać grę (dobrze byłoby też poprzedniczki) i mieć jakieś wyobrażenie o zmianach jakie mają nadejść. Ale nie jest to niezbędne. Tłumacząc, można zaznaczyć propozycje tłumaczenia, można się skonsultować z innymi tłumaczami (byle nie publicznie na forum, obowiązuje NDA, najlepiej przez udostępnione narzędzia).
Potrzebni są też korektorzy, którzy sprawdzaliby przetłumaczony tekst pod kątem błędów lub gramatyki.
Nie trzeba zobowiązywać się do poświęcania z góry określonego czasu, wiadomo, że mamy rodziny, pracę, szkole czy inne obowiązki. Ale dobrze jest tak zaplanować czas, żeby, jeśli już zgłosisz się do tłumaczenia, jednak trochę pomóc Jedyny termin to ten wyznaczany przez Egosoft, podają do kiedy przesłać tłumaczenie, aby mogli włączyć je do wydania.
Chętni mogą pisać tu (skontaktujemy się z Wami przez PW) albo na PW.
Szczegóły pracy tłumacza:
Tłumaczenie odbywa się przy pomocy przygotowanych do tego specjalnych narzędzi. Tłumaczy się rzeczy, których jeszcze w grze nie ma, więc dobrze jest znać grę (dobrze byłoby też poprzedniczki) i mieć jakieś wyobrażenie o zmianach jakie mają nadejść. Ale nie jest to niezbędne. Tłumacząc, można zaznaczyć propozycje tłumaczenia, można się skonsultować z innymi tłumaczami (byle nie publicznie na forum, obowiązuje NDA, najlepiej przez udostępnione narzędzia).
Potrzebni są też korektorzy, którzy sprawdzaliby przetłumaczony tekst pod kątem błędów lub gramatyki.
Nie trzeba zobowiązywać się do poświęcania z góry określonego czasu, wiadomo, że mamy rodziny, pracę, szkole czy inne obowiązki. Ale dobrze jest tak zaplanować czas, żeby, jeśli już zgłosisz się do tłumaczenia, jednak trochę pomóc Jedyny termin to ten wyznaczany przez Egosoft, podają do kiedy przesłać tłumaczenie, aby mogli włączyć je do wydania.
Chętni mogą pisać tu (skontaktujemy się z Wami przez PW) albo na PW.